Последнее обновление: 09:51 вторник, 4 ноября
Загрузка...
Найкращі тести
ФОТОракурс
Вы находитесь: Культура / Архітектура / Несподіванки на камені – trinity (фото)
Несподіванки на камені – trinity (фото)

Несподіванки на камені – trinity (фото)

Дивовижне завжди поруч. Варто тільки уважніше поглянути навколо. І в звичайних речах ви побачите те, що раніше не бачили, або проходили повз це.

А місто навколо нас міняється. Де в чому в кращий бік, де в чому - в гірший. Повинна ж зберігатися рівновага у цьому світі?

Ці знімки, звісно, зроблені в Чернігові.

Комментарии (8)

Коля | 2012-05-16 17:29

Перекладав на англійську якийсь дурень. Слово "Свято" - це по-церковному. І ні чернігівці, ні англійці, які по Чернігову будуть швендяти під час Євро - звичайні люди, вони не мають ніякокого відношення до церкви, хоч зазвичай є віруючими.

маршал Тито | 2012-05-16 15:07

Сергій Соломаха
маршал Тито
СС
Переглянув всі реплики коментарів (озирнувся навкруги) і дійшов висновку, що це питання мабуть до мене, хоч я не маю ніякого відношення ані до теми, ані до церковних канонів.
Мабуть відповідь полягає в питанні: чи припустимо взагалі скорочувати назви церков, соборів, монастирів. Чи припустимо церкву Святої Параскеви П,ятниці називати П,ятницькою, собор Святих Бориса і Гліба - Борисоглібським. Щодо монастиря, то можу припустити, що перекладач на англійську виявився більш сумлінним, ніж автор оригінального напису.
Якщо ж підійти до питання з суто лінгвістичної точки зору, то тут все значно складніше. Справа на в різних мовах, а в різних культурах. Якщо для абстрактного англофона "Трійця" ("Свята Трійця") поняття цілком звичне, то, наприклад, для японця (якщо він не християнин) воно потребує описового перекладу.
Ще раз перепрошую, що наважився подати своє бачення питання.

СС | 2012-05-16 12:37

Сергій Соломаха
маршал Тито
Я й питаю чому українською - "Троїцький", а не Свято-Троїцький?
Фарби пожлобилися?

маршал Тито | 2012-05-16 12:02

Сергій Соломаха
У такому словосполученні "St." тільки "святий чи свята", Сергію. Мабуть тебе спантеличило "Wall st." (Уолл стріт).

так как | 2012-05-16 10:25

нельзя коментировать последнюю статью с Чечетовым,пишу здесь, чего этот дятел тут пасется. В его речи один ***

СБУ | 2012-05-16 09:55

На первом снимке надо не ВОЗДЕРЖАНИЕ ЛЕЧИТ, а ЗАДЕРЖАНИЕ ЛЕЧИТ. Так как эта надпись находится возле СБУ.

Сергій Соломаха | 2012-05-16 09:31

Якщо St. - означає анг. вулиця або St. - святий?
То чому в українській назві монастир не Свято-Троїцький ?
Виходить десь помилочка.
До речі, цей монастир знаходиться на вул. імені Л. Толстого, відлученого від церкви ще святим Московської Російської церкви імператором Всеросійським Нікалаєм ІІ - главою Московської церкви на час свого правління.
Нестиковка чи несподіванка виходить, панове?

чернігівець | 2012-05-16 08:44

Що таке "тюльки"?
Це риба, чи щось інше?
Не розумію сучасної укр. мови.
Пишіть, Дашо, російською.
закрыть

Добавить комментарий:

Фотоновости

  Собака унюхал даже игрушечную гранату

SVOBODA.FM

Загрузка...
RedTram
Загрузка...